一.Plot Summary for Ghost :
Sam and Molly are a very happy couple and deeply in love. Walking back to their new apartment after a night out at the theatre, they encounter a thief in a dark alley, and Sam is murdered. He finds himself trapped as a ghost and realizes that his death was no accident. He must warn Molly about the danger that she is in. But as a ghost he can not be seen or heard by the living, and so he tries to communicate with Molly through Oda Mae Brown, a psychic who didn't even realize that her powers were real.
Notes:psychic 通灵的(巫师)
一对恩爱小夫妻森和摩莉,一天晚上当他们看完走出剧院时,森却飞来横祸,被逮徒抢劫后枪杀。变成鬼魂的森意识到他的死不是一个意外,而是有预谋的。他得告诉摩莉她所处的危险。但是人鬼殊途,森无法被活着的人听见和看见,他试图通过一个通灵女巫奥迪美和Molly交流...
(奥迪美的扮演者,WHOOPI GOLDBERG, 因此影片获1990奥斯卡最佳女配角奖。)
二.Words Phrases & Dialogues:
Notes:
1.在谈到将一幅画拍卖给日本人时,男主人公Sam说:
Pitching these Japanese guys makes me so nervous. pitch, v. 迫使某人接受
2.在电梯里,Sam问及好友Carl的咳嗽和皮疹。Carl说:
- How are you feeling? What did the doctor say?
- He said it was contagious, ...contagious adj.指(疾病)会传染的
3.进入Sam的办公室,Sam让Carl在10点前转帐$900,000, Sam说,
Can you transfer it to his payroll account?
Discretion, right?payroll n.(公司员工的)薪水总额with discretion 慎重的、审慎的
4.Molly问Carl是否喜欢她的新家时,
-You like it, huh?
-Like is hardly the word. I didn't know it would be this beautiful.
It's incredible!"Like is hardly the word."
相当于我们常说的“岂止是喜欢……".
5.当Sam坐在电脑前为账号里多出几百万元的事而困惑烦恼时,Carl进来了,
-What's the matter?
-A glitch.glitch,[Slang]80年代出现的计算机用语。小故障,失灵: the term "bug" to refer to a computer glitch.
I want to nose around a bit.nose around/about,
(口)打听或探索某事
It's like a vendetta now.vendetta, 长期争斗,家族世仇
If you start to go blind, give a shout.
"give a shout"意味“喊我一声,我会帮忙的。”
Adios.adios, 再见
6.当Sam和Molly看完从影院走出后,
S: I was spellbound the whole time.
M: I would tell. So could everyone else with that resonating snore
of yours.
M: Quit being so blase about this.
spellbound, 着魔,入迷,出神
莫利在笑森看时一直在睡觉。
blase, 对(享乐)感到腻烦的,厌烦的。
7.当Molly说到纽约时代杂志将刊登她的两幅作品,她盛赞杂志有很多人作评论,读者很多时,Sam说,
The New York Times is just some frustrated little critic with pimples on
his ass who flunked art school.
pimple 丘疹
flunk [Slang]失败,考试不及格
8.当Sam遭遇抢劫被枪杀时,Molly喊到,
Somebody? Somebody help us!
Sam, don't you leave me.
Sam, hold on!“有人吗?”用somebody
Don't 前置,起强调作用。
hold on, 坚持,挺住
9.在医院,警察对Molly说,
“Miss Jensen, if you'll just step this way, please."step this way, 请这边走
10.在医院,一个年长的鬼魂对来世的Sam说,
It's a whole new ball of wax.
the whole ball of wax, [slang]
=the whole shebang 全部,整个
She's in the cardiac wing. She's fighting it.
cardiac,心脏的,心脏病的,
wing,[建]侧厅,边房
例:the children's wing of the hospital.医院的小儿科部门
He's a goner.goner, (口)死亡的,或劫数难逃在人或事物。
[1] [2] [3] 下一页
爱学网:使学习变得更轻松