推荐课程
期刊阅读
相关文章
2008高考英语模拟试题·三
2008高考英语模拟试题·二
2008高考英语模拟试题·一
浅议中学生阅读障碍的成因及对
2006年12月23日新英语四级考试
关于一些帮助考生准备GMAT考试
GMAT刚完成了一项为期6年的8所
阅卷者都是谁?
今年早些时候,你们开始用一个
GMAT成绩的有效期有多长时间
 
 
高考英语 教学案例 教学论文 学习方法 作文范文 对照阅读
 
 
  您现在的位置: 爱学网 >> 外语频道 >> 生活英语 >> 文章正文
你会使用英文单词"hit"吗? 【字体:
你会使用英文单词"hit"吗?

我学习,我快乐:爱学网
 

  电视剧的男主角马克发迹了,于是创办自己的公司大展拳脚。一天他接到客户电话,挂线后对其助理说:Let's hit the road

  假如不看中文字幕,听到这句话会不会丈八金刚,摸不着头脑呢?

  To hit可解作打,而road是路:“路”又怎可以“打”呢?

  汉语中“打”和“路”不能搭配。

  “搭配”的英文是collocation。

  “打的”反而是北京人都懂得的近代流行口语,源自香港人常说的粤语“搭的士”(按:新加坡则指搭德士)。北京人也许觉得说“乘出租车”不如说“打的”顺口简洁,于是都喜欢用这两字用语。

  可见不论东方西方,语言都随时代而演变。

  我们现在研究男主角马克这句话的意思。

  To hit the road 是美国俚语(American slang),指“动身”、“启程”。

  所以,Let's hit the road即“我们出发吧”,你可以活学活用to hit the road,说We'd better hit the road. It's a long way home.

  Hit 还有些有趣又实际的用法。To hit the books是什么意思呢?

  相信大家都知to hit the books不会指“打书”。

  假如你看电影时听到I gotta go home and hit the books,你怎样理解这句话呢?

  这句话的意思是:“我得回家啃书了。”

  汉语“啃书”即香港口语的“咪书”、“刨书”。

  如果你在外国留学,与室友(roommate)一块而啃书,着实太累了,于是提议上床睡觉,这时候最好不要说Let's go to bed,因为这句话另有含义(connotation),容易引致误会。

  你可以活用hit字说“Let's hit the sack”。

  假如你的室友还不想睡,反过来给你一杯香浓咖啡,抗拒睡魔,而你想说“这杯咖啡真是正中下怀”,你可以说This cup of coffee really hit the spot。

  To hit the spot 是美国流行口语。多指饮品食品令人满意,切合需要。

爱学网—使学习变得更轻松爱学网——我学习,我快乐
发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •